Runway Evolution Bluetooth HeadsetHandsfree with foldable handbandTESPORTEARSETBTK - User Manual
Suono disturbato? Nessun suono? Microfono non funzionante?La luce di stato lampeggerà lentamente quando gli auricolari sono connessi. La connessione B
DSicherheitshinweise Ein. Bitte lesen Sie, zu folgen und halten Sie diese Anweisungen. 2. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt und Gebrauchs
4) die vollständige Ladung dauert ca. 1,5 Stunden. 5) die rote LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.Sicherheit in Ladung der Batterie
Wie, um einen eingehenden Anruf zu beantworten - Schließen Sie die Kopfhörer an einem Smartphone. Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die M
Versuchen Sie, schalten Sie das Headset durch Drücken der MFB.Wenn Sie nicht innerhalb von 3 Minuten zu verbinden versuchen die Verfahren gemäß den An
FConsignes de sécurité 1. S’il vous plaît lire, suivre et conserver ces instructions. 2. Respectez tous les avertissements sur le produit et la notice
SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA lithium-polymère de BATTERIE• Les écouteurs sont équipés de batteries lithium polymère non amovible. • Ne retirez pas les pil
- Branchez les écouteurs à un smartphone. Appuyez légèrement (moins d’une seconde) sur le BMF pour répondre à l’appel.Fin de l’appel - Appuyez brièvem
Essayez de cycle d’alimentation du casque en appuyant sur le bouton MFB. Si vous ne vous connectez pas dans les 3 minutes réessayer les procédures en
ESPrecauciones de seguridad 1 . Lea , siga y guarde estas instrucciones.2 . Preste atención a todas las advertencias del producto y las instrucciones
SEGURIDAD A CARGO DE LA BATERIA AL POLIMERO DE LITIO• Los auriculares están equipados con baterías de polímero de litio no extraíble.• No retire las p
- Conecte los auriculares a un teléfono inteligente. Presione ligeramente (menos de un segundo) el botón MFB para responder la llamada.Fin de la llama
Trate de apagar y encender el auricular presionando el botón MFB.Si no conecta menos de 3 minutos vuelva a intentar los procedimientos siguiendo las i
PPrecauções de segurança 1. Leia , siga e guarde estas instruções.2. Preste atenção a todos os avisos sobre o produto e as instruções para o uso.3. In
SEGURANÇA no comando do polímero de lítio BATERIA• Os fones de ouvido estão equipados com não-removível de polímero de lítio.• Não remova as baterias.
Fim de chamada - Pressionar brevemente (menos de um segundo) o botão MFB para terminar a chamada.Lembre-se de último número discado - Pressione o bot
Som Noisy? Sem som? O microfone não está funcionando?A luz de status pisca lentamente quando os fones de ouvido estiverem conectados à. A função padrã
NLVeiligheidsmaatregelen1 . Lees , volg en bewaar deze instructies.2 . Neem alle waarschuwingen op het product en de gebruiksaanwijzing.3 . Stop met h
VEILIGHEID IN LADING VAN DE BATTERIJ LITHIUM-POLYMEER• De hoofdtelefoon is uitgerust met niet - verwijderbare accu lithium-polymeer.• Gebruik de batte
- Druk kort ( minder dan een seconde ) de MFB -knop om het gesprek te beëindigen.Een oproep weigeren - Druk op de MFB -knop ongeveer 2 seconden.Herin
UKUser ManualSafety Precautions1 Please read, follow and keep these instructions.2 Heed all warnings on the product and instructions for use.3 Stop t
Noisy Sound? Geen geluid? Microfoon niet werkt?Het statuslampje knippert langzaam wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten-. De standaard Bluetooth-fun
RUSМеры предосторожности 1 . Пожалуйста, прочтите , следить и держать эти инструкции.2 . Учтите все предостережения по работе с прибором и инструкции
4) полная зарядка занимает около 1,5 часов. 5) красный светодиод гаснет, когда зарядка завершена.БЕЗОПАСНОСТЬ В заряда батареи литий-полимерный• Наушн
Как ответить на входящий вызов - Подключите наушники к смартфону. Пресс незначительно (менее чем за секунду) MFB для ответа на вызов. Конец вызова -
Если вы не подключите в течение 3 минут повторите процедуру, следуя инструкциям в данном руководстве.Попробуйте использовать наушники с другим устройс
SWESäkerhetsåtgärder1 . Läs , följa och hålla dessa instruktioner.2 . Beakta alla varningar på produkten och anvisningar för användning.3 . Avbryt anv
SÄKERHET ANSVARIG FÖR BATTERIlitiumpolymer• Hörlurarna är utrustade med icke - löstagbara batterier litiumpolymer.• Ta inte bort batterierna . Kasta i
Slut på samtal - Tryck kort (mindre än en sekund) på MFB-knappen för att avsluta samtalet. Avvisa ett samtal - Tryck på MFB-knappen i ca 2 sekunder.
Noisy ljud? Inget ljud? Mikrofonen inte fungerar?Statuslampan blinkar långsamt när hörlurarna är anslutna. Bluetooth-standarden fungerar normalt inom
PLŚrodki bezpieczeństwa 1 . Proszę czytać, śledzić i przechowywać te instrukcje.2 . Wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie oraz instrukcje uż
SAFETY IN CHARGE OF THE BATTERY LITHIUM POLYMER• The headphones are equipped with non-removable batteries lithium polymer.• Do not remove the batteri
BEZPIECZEŃSTWO naładowania akumulatora litowo-polimerowa• Słuchawki wyposażone są w niewymienne akumulatory litowo polimerowy. • Nie należy wyjmować b
Jak odebrać połączenie - Podłącz słuchawki do smartfona. Naciśnij lekko (mniej niż sekundę) MFB, aby odebrać połączenie. Koniec rozmowy - Naciśnij k
tym podręczniku. Spróbuj użyć słuchawki z innym urządzeniem Bluetooth. Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest aktywna na Twoim urządzeniu.Głośny dźwię
GRΠροφυλάξεις ασφαλείας1 . Παρακαλούμε διαβάστε , να παρακολουθεί και να κρατήσει αυτές τις οδηγίες.2 . Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις στο προϊόν κ
3) όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό, η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει. 4) η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1.5 ώρες. 5) η κόκκινη λυχνία σβή
Χρησιμοποιώντας το TESPORTEARSETBTKΝα ακούσετε μουσική ή να πραγματοποιήσετε μια κλήση 1. 1.Select ένα τραγούδι ή ένα βίντεο. 2. Πατήστε σύντομα το κ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΟδήγησε μακριάΧρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB και να φορτίσετε την μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες που είχαν προηγο
TRGüvenlik Önlemleri 1. . Okunur, takip ve bu talimatları saklayın.2. . Kullanımı için tümürün üzerinde uyarı ve talimatları dikkate alın.Bu rahatsızl
Pil Lithium Polymer SORUMLU GÜVENLİK• kulaklık çıkarılabilir olmayan piller lityum polimer ile donatılmıştır. • Pilleri çıkarmayın. Ateşe kulaklıkları
Çağrının sonu - Kısaca basın (bir saniyeden az), aramayı bitirmek için MFB düğmesine.Bir aramayı reddetme - Yaklaşık 2 saniye boyunca MFB düğmesine
How to answer an incoming call Connect the headphones to a smartphone. Press slightly (less than a second) the MFB to answer the call. End of call Pre
Gürültülü Ses? Ses yok? Mikrofon çalışmıyor?Kulaklık bağlı-. Olduğunda durum ışığı yavaşça yanıp söner Normalde 10m içinde Bluetooth standart işlevi.K
LVAtsargumo priemonės1 . Prašome skaityti, sekti ir palaikyti šias instrukcijas.2 . Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus dėl produkto naudojimo instru
SAUGA akumuliatoriaus įkrovimo ličio polimerų• Ausinės įrengti nenuimamas baterijos ličio polimerų. • Neišimkite baterijos. Nemeskite ausines į ugnį,
pokalbį.Skambučio atmetimas - Paspauskite MFB mygtuką apie 2 sekundes. Prisiminkite paskutinį rinktą numerį - Du kartus paspauskite MFB.LED lemputės
Triukšmingas garsas? Nėra garso? Mikrofonas neveikia?Būsenos lemputė lėtai mirksi, kai yra prijungtos ausinės-.”Bluetooth” standartas funkcija paprast
EEEttevaatusabinõud 1 . Palun lugege järgida ja hoida neid juhiseid.2 . Pöörake tähelepanu kõigile hoiatustele tootel ja kasutusjuhendid.3 . Lõpetage
OHUTUS Aku laadimine Aku liitium polümeer• kõrvaklapid on varustatud mitte-eemaldatavaid patareisid liitiumpolümeer.• Ärge eemaldage akut. Ärge visake
Kuidas vastata saabuvale kõnele - Ühendage kõrvaklapid nutitelefoni. Vajutage kergelt (alla sekundi) MFB kõnele vastata.lõpetada kõne - Vajutage kerge
Püüa lülitage peakomplekt vajutades MFB.Kui te ei ühenda 3 minuti jooksul uuesti korra juhiseid järgides käesolevas juhendis.Proovige kasutada kõrvakl
LTDrošības pasākumi 1 . Lūdzu, izlasiet , sekot un saglabāt šīs instrukcijas.2 . Ievērojiet visus brīdinājumus par produktu un lietošanas instrukcijas
Try to use the earphones with another Bluetooth device.Make sure that Bluetooth is active on your device.Noisy Sound? No sound? Microphone not working
DROŠĪBA, kas atbild par BATTERY litija polimēru• Šīs austiņas ir aprīkotas ar nenoņemamu baterijas litija polimēru. • Neizņemiet baterijas. Nemetiet e
Kā atbildēt uz ienākošu zvanu - Pievienojiet austiņas viedtālrunis. Prese nedaudz (mazāk nekā sekundi) MFB lai atbildētu uz zvanu.Beigas zvanu - Īsi
Mēģināt pie varas cikla austiņas, nospiežot MFB.Ja jums nav savienot 3 minūšu laikā atkārtojiet procedūru, sekojot instrukcijām šajā rokasgrāmatā.Mēģi
BGМерки за безопасност 1 . Моля, прочетете , следвайте и пазете тези инструкции.2 . Съобразявайте се с всички предупреждения на продукта и инструкции
3), когато нивото на батерията е ниско, червеният светодиод мига 4) пълното зареждане отнема около 1,5 часа 5) червеният светодиод изгасва, когато зар
Как да отговорите на входящо повикване - Свържете слушалките към смартфон. Натиснете леко (по-малко от секунда) на MFB да отговорите на повикването.Кр
Опитайте се да мощност цикъл на слушалките чрез натискане на MFB.Ако не сте свързали рамките на 3 минути повторете процедурите, като следвате инструкц
ARA
IPrecauzioni di sicurezza1 Si prega di leggere, seguire e conservare queste istruzioni.2 Fate attenzione a tutti gli avvisi sul prodotto e sulle istru
تاداشرإ وأ ةيئابرهكلاvداوملا نمv صلختلا ًاتابv ًاعنم عونمم راشم وه امآ ،ةينارمعلا تايافنلا نمض ةينورتكللااعوبطملا زمرلا ربع هيل
www.sbsmobile.com
RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO• Gli auricolari sono dotati di batterie non rimovibili ai polimeri di litio.• Non rimuover
Fine della chiamataPremere leggermente (meno di un secondo) il tasto MFB per terminare la chiamata.Riuto di una chiamataPremere il tasto MFB per circ
Kommentare zu diesen Handbüchern