SBS TESPORTEARSETBTK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mobile Headsets SBS TESPORTEARSETBTK herunter. SBS TESPORTEARSETBTK mobile headset Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Runway Evolution
Bluetooth Headset
Handsfree with foldable handband
TESPORTEARSETBTK - User Manual
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Bluetooth Headset

Runway Evolution Bluetooth HeadsetHandsfree with foldable handbandTESPORTEARSETBTK - User Manual

Seite 2

Suono disturbato? Nessun suono? Microfono non funzionante?La luce di stato lampeggerà lentamente quando gli auricolari sono connessi. La connessione B

Seite 3 - User Manual

DSicherheitshinweise Ein. Bitte lesen Sie, zu folgen und halten Sie diese Anweisungen. 2. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt und Gebrauchs

Seite 4

4) die vollständige Ladung dauert ca. 1,5 Stunden. 5) die rote LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.Sicherheit in Ladung der Batterie

Seite 5

Wie, um einen eingehenden Anruf zu beantworten - Schließen Sie die Kopfhörer an einem Smartphone. Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die M

Seite 6

Versuchen Sie, schalten Sie das Headset durch Drücken der MFB.Wenn Sie nicht innerhalb von 3 Minuten zu verbinden versuchen die Verfahren gemäß den An

Seite 7

FConsignes de sécurité 1. S’il vous plaît lire, suivre et conserver ces instructions. 2. Respectez tous les avertissements sur le produit et la notice

Seite 8

SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA lithium-polymère de BATTERIE• Les écouteurs sont équipés de batteries lithium polymère non amovible. • Ne retirez pas les pil

Seite 9

- Branchez les écouteurs à un smartphone. Appuyez légèrement (moins d’une seconde) sur le BMF pour répondre à l’appel.Fin de l’appel - Appuyez brièvem

Seite 10

Essayez de cycle d’alimentation du casque en appuyant sur le bouton MFB. Si vous ne vous connectez pas dans les 3 minutes réessayer les procédures en

Seite 11

ESPrecauciones de seguridad 1 . Lea , siga y guarde estas instrucciones.2 . Preste atención a todas las advertencias del producto y las instrucciones

Seite 13

SEGURIDAD A CARGO DE LA BATERIA AL POLIMERO DE LITIO• Los auriculares están equipados con baterías de polímero de litio no extraíble.• No retire las p

Seite 14

- Conecte los auriculares a un teléfono inteligente. Presione ligeramente (menos de un segundo) el botón MFB para responder la llamada.Fin de la llama

Seite 15

Trate de apagar y encender el auricular presionando el botón MFB.Si no conecta menos de 3 minutos vuelva a intentar los procedimientos siguiendo las i

Seite 16

PPrecauções de segurança 1. Leia , siga e guarde estas instruções.2. Preste atenção a todos os avisos sobre o produto e as instruções para o uso.3. In

Seite 17

SEGURANÇA no comando do polímero de lítio BATERIA• Os fones de ouvido estão equipados com não-removível de polímero de lítio.• Não remova as baterias.

Seite 18

Fim de chamada - Pressionar brevemente (menos de um segundo) o botão MFB para terminar a chamada.Lembre-se de último número discado - Pressione o bot

Seite 19

Som Noisy? Sem som? O microfone não está funcionando?A luz de status pisca lentamente quando os fones de ouvido estiverem conectados à. A função padrã

Seite 20

NLVeiligheidsmaatregelen1 . Lees , volg en bewaar deze instructies.2 . Neem alle waarschuwingen op het product en de gebruiksaanwijzing.3 . Stop met h

Seite 21

VEILIGHEID IN LADING VAN DE BATTERIJ LITHIUM-POLYMEER• De hoofdtelefoon is uitgerust met niet - verwijderbare accu lithium-polymeer.• Gebruik de batte

Seite 22

- Druk kort ( minder dan een seconde ) de MFB -knop om het gesprek te beëindigen.Een oproep weigeren - Druk op de MFB -knop ongeveer 2 seconden.Herin

Seite 23

UKUser ManualSafety Precautions1 Please read, follow and keep these instructions.2 Heed all warnings on the product and instructions for use.3 Stop t

Seite 24

Noisy Sound? Geen geluid? Microfoon niet werkt?Het statuslampje knippert langzaam wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten-. De standaard Bluetooth-fun

Seite 25

RUSМеры предосторожности 1 . Пожалуйста, прочтите , следить и держать эти инструкции.2 . Учтите все предостережения по работе с прибором и инструкции

Seite 26

4) полная зарядка занимает около 1,5 часов. 5) красный светодиод гаснет, когда зарядка завершена.БЕЗОПАСНОСТЬ В заряда батареи литий-полимерный• Наушн

Seite 27

Как ответить на входящий вызов - Подключите наушники к смартфону. Пресс незначительно (менее чем за секунду) MFB для ответа на вызов. Конец вызова -

Seite 28

Если вы не подключите в течение 3 минут повторите процедуру, следуя инструкциям в данном руководстве.Попробуйте использовать наушники с другим устройс

Seite 29

SWESäkerhetsåtgärder1 . Läs , följa och hålla dessa instruktioner.2 . Beakta alla varningar på produkten och anvisningar för användning.3 . Avbryt anv

Seite 30

SÄKERHET ANSVARIG FÖR BATTERIlitiumpolymer• Hörlurarna är utrustade med icke - löstagbara batterier litiumpolymer.• Ta inte bort batterierna . Kasta i

Seite 31

Slut på samtal - Tryck kort (mindre än en sekund) på MFB-knappen för att avsluta samtalet. Avvisa ett samtal - Tryck på MFB-knappen i ca 2 sekunder.

Seite 32

Noisy ljud? Inget ljud? Mikrofonen inte fungerar?Statuslampan blinkar långsamt när hörlurarna är anslutna. Bluetooth-standarden fungerar normalt inom

Seite 33

PLŚrodki bezpieczeństwa 1 . Proszę czytać, śledzić i przechowywać te instrukcje.2 . Wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie oraz instrukcje uż

Seite 34

SAFETY IN CHARGE OF THE BATTERY LITHIUM POLYMER• The headphones are equipped with non-removable batteries lithium polymer.• Do not remove the batteri

Seite 35

BEZPIECZEŃSTWO naładowania akumulatora litowo-polimerowa• Słuchawki wyposażone są w niewymienne akumulatory litowo polimerowy. • Nie należy wyjmować b

Seite 36

Jak odebrać połączenie - Podłącz słuchawki do smartfona. Naciśnij lekko (mniej niż sekundę) MFB, aby odebrać połączenie. Koniec rozmowy - Naciśnij k

Seite 37

tym podręczniku. Spróbuj użyć słuchawki z innym urządzeniem Bluetooth. Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest aktywna na Twoim urządzeniu.Głośny dźwię

Seite 38

GRΠροφυλάξεις ασφαλείας1 . Παρακαλούμε διαβάστε , να παρακολουθεί και να κρατήσει αυτές τις οδηγίες.2 . Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις στο προϊόν κ

Seite 39

3) όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό, η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει. 4) η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1.5 ώρες. 5) η κόκκινη λυχνία σβή

Seite 40

Χρησιμοποιώντας το TESPORTEARSETBTKΝα ακούσετε μουσική ή να πραγματοποιήσετε μια κλήση 1. 1.Select ένα τραγούδι ή ένα βίντεο. 2. Πατήστε σύντομα το κ

Seite 41

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΟδήγησε μακριάΧρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB και να φορτίσετε την μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες που είχαν προηγο

Seite 42

TRGüvenlik Önlemleri 1. . Okunur, takip ve bu talimatları saklayın.2. . Kullanımı için tümürün üzerinde uyarı ve talimatları dikkate alın.Bu rahatsızl

Seite 43

Pil Lithium Polymer SORUMLU GÜVENLİK• kulaklık çıkarılabilir olmayan piller lityum polimer ile donatılmıştır. • Pilleri çıkarmayın. Ateşe kulaklıkları

Seite 44

Çağrının sonu - Kısaca basın (bir saniyeden az), aramayı bitirmek için MFB düğmesine.Bir aramayı reddetme - Yaklaşık 2 saniye boyunca MFB düğmesine

Seite 45

How to answer an incoming call Connect the headphones to a smartphone. Press slightly (less than a second) the MFB to answer the call. End of call Pre

Seite 46

Gürültülü Ses? Ses yok? Mikrofon çalışmıyor?Kulaklık bağlı-. Olduğunda durum ışığı yavaşça yanıp söner Normalde 10m içinde Bluetooth standart işlevi.K

Seite 47

LVAtsargumo priemonės1 . Prašome skaityti, sekti ir palaikyti šias instrukcijas.2 . Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus dėl produkto naudojimo instru

Seite 48

SAUGA akumuliatoriaus įkrovimo ličio polimerų• Ausinės įrengti nenuimamas baterijos ličio polimerų. • Neišimkite baterijos. Nemeskite ausines į ugnį,

Seite 49

pokalbį.Skambučio atmetimas - Paspauskite MFB mygtuką apie 2 sekundes. Prisiminkite paskutinį rinktą numerį - Du kartus paspauskite MFB.LED lemputės

Seite 50

Triukšmingas garsas? Nėra garso? Mikrofonas neveikia?Būsenos lemputė lėtai mirksi, kai yra prijungtos ausinės-.”Bluetooth” standartas funkcija paprast

Seite 51

EEEttevaatusabinõud 1 . Palun lugege järgida ja hoida neid juhiseid.2 . Pöörake tähelepanu kõigile hoiatustele tootel ja kasutusjuhendid.3 . Lõpetage

Seite 52

OHUTUS Aku laadimine Aku liitium polümeer• kõrvaklapid on varustatud mitte-eemaldatavaid patareisid liitiumpolümeer.• Ärge eemaldage akut. Ärge visake

Seite 53

Kuidas vastata saabuvale kõnele - Ühendage kõrvaklapid nutitelefoni. Vajutage kergelt (alla sekundi) MFB kõnele vastata.lõpetada kõne - Vajutage kerge

Seite 54

Püüa lülitage peakomplekt vajutades MFB.Kui te ei ühenda 3 minuti jooksul uuesti korra juhiseid järgides käesolevas juhendis.Proovige kasutada kõrvakl

Seite 55

LTDrošības pasākumi 1 . Lūdzu, izlasiet , sekot un saglabāt šīs instrukcijas.2 . Ievērojiet visus brīdinājumus par produktu un lietošanas instrukcijas

Seite 56

Try to use the earphones with another Bluetooth device.Make sure that Bluetooth is active on your device.Noisy Sound? No sound? Microphone not working

Seite 57

DROŠĪBA, kas atbild par BATTERY litija polimēru• Šīs austiņas ir aprīkotas ar nenoņemamu baterijas litija polimēru. • Neizņemiet baterijas. Nemetiet e

Seite 58

Kā atbildēt uz ienākošu zvanu - Pievienojiet austiņas viedtālrunis. Prese nedaudz (mazāk nekā sekundi) MFB lai atbildētu uz zvanu.Beigas zvanu - Īsi

Seite 59

Mēģināt pie varas cikla austiņas, nospiežot MFB.Ja jums nav savienot 3 minūšu laikā atkārtojiet procedūru, sekojot instrukcijām šajā rokasgrāmatā.Mēģi

Seite 60

BGМерки за безопасност 1 . Моля, прочетете , следвайте и пазете тези инструкции.2 . Съобразявайте се с всички предупреждения на продукта и инструкции

Seite 61

3), когато нивото на батерията е ниско, червеният светодиод мига 4) пълното зареждане отнема около 1,5 часа 5) червеният светодиод изгасва, когато зар

Seite 62

Как да отговорите на входящо повикване - Свържете слушалките към смартфон. Натиснете леко (по-малко от секунда) на MFB да отговорите на повикването.Кр

Seite 63

Опитайте се да мощност цикъл на слушалките чрез натискане на MFB.Ако не сте свързали рамките на 3 минути повторете процедурите, като следвате инструкц

Seite 67

IPrecauzioni di sicurezza1 Si prega di leggere, seguire e conservare queste istruzioni.2 Fate attenzione a tutti gli avvisi sul prodotto e sulle istru

Seite 68

تاداشرإ وأ ةيئابرهكلاvداوملا نمv صلختلا ًاتابv ًاعنم عونمم راشم وه امآ ،ةينارمعلا تايافنلا نمض ةينورتكللااعوبطملا زمرلا ربع هيل

Seite 70

www.sbsmobile.com

Seite 71

RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO• Gli auricolari sono dotati di batterie non rimovibili ai polimeri di litio.• Non rimuover

Seite 72

Fine della chiamataPremere leggermente (meno di un secondo) il tasto MFB per terminare la chiamata.Riuto di una chiamataPremere il tasto MFB per circ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare